Our multimedia localisation team localises your intellectual property and transforms it into repro formats in more than 50 languages. This is a springboard for clients who desire to reach out to more markets by giving their business content a global touch. We strive to meet all your project deadlines with cost-efficiency in mind. Our multimedia localisation services include:
Voiceovers: Scribers’ time-sync recording provides the proper expertise and equipment to ensure the voice to be in the right time sequence with the right visual presentation to create the appropriate voice effects throughout the progression of the video.
Subtitling: Our services are available for corporate videos, films, television programmes, videos, among others, either in the same language or in different languages.
Document Translation Workflow
With a focus on extending only the finest customer experience to all our clients, Scribers offers the same level of service across the board in the following procedure:
At Scribers, we do not believe in the mere goal of finishing the race. We take pride in overseeing all aspects of the project because of the uniqueness and complexity of each project. In other words, the translated text and translation style vary with the nature of the project and its intended target audience.
Got a question ?
If you have any questions about what we offer or to make an enquiry, get in touch with us today.